Democracy

Democracy
Showing posts with label children. Show all posts
Showing posts with label children. Show all posts

Friday, May 23, 2008

احتجاز الولايات المتحدة للأطفال دون مراعاة إجراءات التقاضي السليمة

جنيف، 21 مايو/أيار2008
تقرير هيومن رايتس ووتش
قالت هيومن رايتس ووتش اليوم إنه ينبغي على القوات الأميركية في العراق أن تعمل على مراعاة معاملة الأطفال الخاضعين للاحتجاز على النحو المتفق مع وضعهم كأطفال، وإحالتهم للمراجعة القضائية الفورية وتمكين المراقبين المستقلين من مقابلتهم. ومن المقرر أن تنعقد لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل في 22 مايو/أيار في جنيف لمراجعة التزام الولايات المتحدة بالاتفاقية الدولية لحظر استخدام الأطفال كجنود، والتي تُلزم الدول بالمساعدة على تعافي مثل هؤلاء الأطفال – التابعين للدول الأطراف – وإعادة دمجهم في المجتمع.
وكانت السلطات العسكرية الأميركية – التي تعمل ضمن القوات متعددة الجنسيات في العراق – وحتى 12 مايو/أيار 2008، تحتجز 513 طفلاً باعتبارهم "تهديداً للأمن"، وقامت بنقل عدد مجهول من الأطفال الآخرين إلى الاحتجاز لدى السلطات العراقية. وطبقاً لتقرير صدر مؤخراً عن بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق (يونامي)، فإن الأطفال رهن الاحتجاز العراقي يتعرضون لخطر الإساءات البدنية. وقالت كلاريسا بينكومو، باحثة حقوق الطفل في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في هيومن رايتس ووتش: "كانت الولايات المتحدة صاحبة دور قيادي في مساعدة الجنود الأطفال على العودة إلى المجتمع، وهذا في النزاعات التي ليست طرفاً مباشراً فيها، ". وأضافت: "لكن للأسف لا يتم الاضطلاع بهذا الدور القيادي في العراق".
ومن المقرر أن تنعقد لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل في 22 مايو/أيار في جنيف لمراجعة التزام الولايات المتحدة بالبروتوكول الاختياري بشأن الأطفال المتورطين في النزاعات المسلحة، والذي صدقت عليه الولايات المتحدة في عام 2002. وتحظر الاتفاقية تجنيد واستخدام الأطفال تحت سن 18 عاماً في النزاعات المسلحة من جانب أي من الأطراف في النزاع، وتطالب الدول بتوفير كل المساعدة المُستطاعة من أجل تعافي مثل هؤلاء الأطفال – التابعين للدول الأطراف أو الواقعين ضمن نطاق سلطتها – بدنياً ونفسياً وإعادة دمجهم في المجتمع. وقد احتجزت الولايات المتحدة منذ عام 2003 زهاء 2400 طفل في العراق، بمن فيهم أطفال يبلغ عمرهم 10 أعوام. وقد تزايدت معدلات الاحتجاز إلى حد كبير في عام 2007 لتصل إلى ما يُقدر في المتوسط بمائة طفل شهرياً، بعد أن كان المتوسط هو 25 طفلاً في الشهر خلال عام 2006. وتحتجز الولايات المتحدة غالبية الأطفال في مخيم كروبر ببغداد، لكنها تحتجز أيضاً بعض الأطفال في مركز الاحتجاز الأميركي الأساسي، مخيم بوكا القريب من البصرة. وقال مسؤولون أميركيون في وقت سابق من هذا العام لـ هيومن رايتس ووتش إنهم يفصلون بين الأطفال والمحتجزين البالغين في مراكز الاحتجاز هذه، لكن لا يفصلون بين الأطفال من ذوي الأعمار الأقل، أو الأطفال المعرضين للضرر بشكل خاص، وبين الأطفال المحتجزين الآخرين. وتناقلت التقارير في مطلع عام 2007 أن صبياً يبلغ من العمر 17 عاماً قد مات مختنقاً على يد مُحتجز طفل آخر في مخيم كروبر. ويمكن أن يتعرض الأطفال المحتجزين – ودون اختلاف عمّا يحدث للبالغين – للاستجواب على مدار أيام أو أسابيع على يد الوحدات العسكرية المتواجدة ميدانياً، قبل نقلهم إلى مراكز الاحتجاز الأساسية. ولا يحظون بفرصة حقيقية للطعن في احتجازهم. وفي وقت سابق من هذا العام قال مسؤولون أميركيون لـ هيومن رايتس ووتش إن الأطفال لا يقابلون محامين أو يحضرون جلسات مراجعة أسبوعية أو شهرية لاحتجازهم بعد نقلهم إلى مخيم كروبر. فضلاً عن أن اتصال الأطفال بأسرهم جد محدود. وفيما تمنح الولايات المتحدة لكل طفل "محام" عسكري أثناء مراجعة الاحتجاز بعد مرور ستة أشهر، فهذا المحامي لم يتلق تدريباً على عدالة الأحداث أو نمو الأطفال.
وحتى فبراير/شباط 2008 كان متوسط فترة احتجاز الأطفال المعروف هو 130 يوماً، وبعض الأطفال يتم احتجازهم لأكثر من عام دون إخلاء سبيلهم أو مثولهم أمام المحكمة، وهذا في انتهاك لمذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة الخاصة بالإجراءات الجنائية. وقد ورد في الجزء بعنوان "إجراءات احتجاز المحتجزين الأمنيين" من المذكرة: "أي شخص دون الثامنة عشرة، يحتجز في أي وقت، يجب الإفراج عنه في كل الحالات في فترة لا تتعدى 12 شهراً من تاريخ إدخاله مرفق الاعتقال". وقالت كلاريسا بينكومو: "الغالبية العظمى من الأطفال المحتجزين في العراق يشقون لشهور رهن الاحتجاز الأميركي". وأضافت: "وعلى الولايات المتحدة أن توفر لهؤلاء الأطفال على الفور محامين ومراجعة قضائية مستقلة لوضعهم في الاحتجاز". وفي أغسطس/آب 2007 فتحت الولايات المتحدة دار الحكمة في مخيم كروبر وكانت النية المُعلنة هي توفير خدمات تعليمية لستمائة مُحتجز تتراوح أعمارهم بين 11 و17 عاماً، وهذا حتى إخلاء سبيلهم أو نقلهم للاحتجاز لدى السلطات العراقية. إلا أنه في مايو/أيار 2008 قال مسؤولون عسكريون أميركيون في بغداد لـ هيومن رايتس ووتش إن 200 إلى 300 طفل فقط من الأطفال البالغ عددهم 513 المحتجزين قد التحقوا بصفوف دراسية في دار الحكمة. وفي الوقت الراهن فإن الأطفال المُستبعدين من البرنامج لا يتلقون أي تعليم. وكحال البالغين، فإن الأطفال المنقولين إلى الاحتجاز لدى الطرف العراقي يتعرضون لخطر الإساءات وسوء الأوضاع الخاصة بالاحتجاز. وقال مسؤول عسكري أميركي في بغداد لـ هيومن رايتس ووتش هذا الشهر إن الولايات المتحدة قد قامت بتأخير
نقل 130 طفلاً إلى الطرف العراقي في مركز احتجاز الطوبشي للأحداث بسبب تدهور الأوضاع في ذلك المركز.
وقد خلصت بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق (يونامي) إلى أن ازدحام مركز الطوبشي يؤدي إلى مشكلات صحية، وهذا أثناء زيارات قامت بها البعثة في أكتوبر/تشرين الأول ونوفمبر/تشرين الثاني 2007. وفي ذلك الحين كان المركز يضم ضعف سعته الطبيعية تقريباً، وهي 200 سرير، وكان الأطفال يتشاركون في الأسرة أو يتناوبون في النوم على الأرض دون أي فراش تحتهم. وحتى الآن لم تُصدر الولايات المتحدة إحصاءات عن أعداد الأطفال الذين قامت بنقلهم إلى الاحتجاز لدى الطرف العراقي لغرض المُحاكمة. وطبقاً لـ يونامي، فإن 89 طفلاً قد تم نقلهم من الاحتجاز الأميركي إلى العراقي وتمت إدانتهم بجرائم، وهذا حتى ديسمبر/كانون الأول 2007. وبين ديسمبر/كانون الأول 2007 ومارس/آذار 2008، تراجع عدد الأطفال المحتجزين لدى الطرف الأميركي ليصبح 450 طفلاً، لكن الولايات المتحدة لم تُعلن عما إذا كانت قد أفرجت عنهم أو نقلتهم إلى الاحتجاز لدى السلطات العراقية. وتدعو هيومن رايتس ووتش القوات العسكرية الأميركية في العراق إلى
ضمان أن الأطفال الخاضعين للاحتجاز طرفها يلقون مساعدة قانونية مستقلة على وجه السرعة وكذلك زيارات من الأقاربمراجعة أوضاع الأطفال المحتجزين من قبل هيئة قضائية مستقلة على وجه السرعة
الإفراج عن الأطفال المحتجزين منذ أكثر من عام، بما يتفق مع الجزء 6، المادة 5 من المذكرة الثالثة (المُراجعة) بتاريخ 27يونيو/حزيران 2004
فصل الأطفال صغار السن وغيرهم من الأطفال المعرضين للضرر عن باقي المحتجزين
السماح لليونيسيف ويونامي وغيرها من جهات المراقبة المستقلة بمقابلة الأطفال المحتجزين لدى الطرف الأميركي، في مقابلات على انفراد
عدم نقل الأطفال إلى السلطات العراقية بانتظار محاكمتهم حين يكون ثمة سبب للاعتقاد بأنهم عرضة لخطر الإساءات
ضمان حق جميع الأطفال المحتجزين لدى الطرف الأميركي في التعليم والترفيه
: خلفية
منذ إعلان انتهاء الاحتلال الأميركي للعراق في يونيو/حزيران 2004، أصبح من اللازم أن يلقى الأشخاص المحتجزين إجراءات التقاضي السليمة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. ويسمح قرار مجلس الأمن 1546 والقرارات التالية عليه باحتجاز العراقيين "لأسباب أمنية". إلا أن الولايات المتحدة تستخدم هذه الصيغة على نحو غير سليم في تبرير احتجازها للأشخاص دون مراجعة قضائية، مجردين من حقوق أساسية أخرى، وكأن القانون المُطبق هو اتفاقية جنيف الرابعة بشأن معاملة المدنيين أثناء النزاعات الدولية المسلحة. بينما يتطلب قانون حقوق الإنسان – كما ورد في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية – أن يمثل جميع الأشخاص المحتجزين على الفور أمام قاض، وأن يقابلوا دفاعاً يمثلهم وكذلك أفراد الأسرة، وأن تُنسب إليهم اتهامات بارتكاب مخالفات جنائية يمكن محاكمتهم على ارتكابها، وأن يحصلوا على محاكمات سريعة تتفق مع المعايير الدولية للمحاكمة العادلة. كما يجب على جميع الدول بموجب العهد أن تتخذ بالنسبة لكل طفل "تدابير الحماية التي يقتضيها كونه قاصراً". وبموجب معايير عدالة الأحداث الدولية، فإن الأطفال المتهمين بجرائم يجب أن تتم محاكمتهم في نظام عدالة أحداث متخصص، على أيدي قضاة ومدعين عموميين ومحامين مدربين، ويعملون في إطار العدالة الإصلاحية والتأهيل الاجتماعي. واعتقال واحتجاز الطفل يجب ألا يُستخدم إلا كإجراء أخير بعد استنفاد كل الخيارات الأخرى، ولأقصر فترة زمنية ممكنة. ويجب أن يتم فصل الأطفال المحتجزين عن البالغين، وأن يقابلوا الدفاع على الفور وأي من أشكال المساعدة على ال
طعن في الاحتجاز
Children in US Custody Held Without Due Process.
(Geneva, May 21, 2008) – US forces in Iraq should ensure that children it takes into custody are treated according to their status as children, and given prompt judicial review and access to independent monitors, Human Rights Watch said today. On May 22, the UN Committee on the Rights of the Child will meet in Geneva to review US compliance with the international treaty banning the use of child soldiers, which requires states to help with the recovery and reintegration of such children under their control.
US military authorities, operating as the Multinational Forces in Iraq, were as of May 12, 2008 holding 513 Iraqi children as “imperative threats to security,” and have transferred an unknown number of other children to Iraqi custody. According to a recent report by the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI), children in Iraqi custody are at risk of physical abuse. “In conflicts where it was not directly involved, the US has been a leader in helping child soldiers re-enter society,” said Clarisa Bencomo, Middle East children’s researcher at Human Rights Watch. “That kind of leadership is unfortunately missing in Iraq.” On May 22, the UN Committee on the Rights of the Child will meet in Geneva to review US compliance with the Optional Protocol on children in armed conflict, which the US ratified in 2002. The treaty bans the recruitment and use of persons under 18 in hostilities by any party to a conflict, and requires states to provide all appropriate assistance for the physical and psychological recovery and social reintegration of such children under their jurisdiction or control. Since 2003, the US has detained some 2,400 children in Iraq, including children as young as 10. Detention rates rose drastically in 2007 to an average of 100 new children a month from 25 a month in 2006. The US holds most children at US Camp Cropper in Baghdad, but has also held children at the main US military detention facility, Camp Bucca near Basra. US officials earlier this year told Human Rights Watch that they separate children from adults at these facilities but do not separate very young or particularly vulnerable children from other child detainees.
In early 2007, a 17-year-old boy was reportedly strangled to death by a fellow child detainee at Camp Cropper. Child detainees, no differently from adults, may be interrogated over the course of days or weeks by military units in the field before being sent to the main detention centers. They have no real opportunity to challenge their detention: earlier this year US officials told Human Rights Watch that children are not provided with lawyers and do not attend the one-week or one-month detention reviews after their transfer to Camp Cropper. In addition, children have very limited contact with their families. While the US does assign each child a military “advocate” at the mandatory six-month detention review, that advocate has no training in juvenile justice or child development. As of February 2008, the reported average length of detention for children was more than 130 days, and some children have been detained for more than a year without charge or trial, in violation of the Coalition Provisional Authority memorandum on criminal procedures. That memorandum’s section on “security internee process” states, “Any person under the age of 18 interned at any time shall in all cases be released not later than 12 months after the initial date of internment.” “The vast majority of children detained in Iraq languish for months in US military custody,” Bencomo said. “The US should provide these children with immediate access to lawyers and an independent judicial review of their detention.” In August 2007, the United States opened Dar al-Hikmah (House of Wisdom) at Camp Cropper with the stated intention to provide 600 detainees, ranging in age from 11 to 17, with educational services pending release or transfer to Iraqi custody. However, in May 2008, US military officials in Baghdad told Human Rights Watch that only “200 to 300” of the 513 child detainees were enrolled in classes at Dar al-Hikmah. Currently, children who are excluded from the program do not receive any other educational services. Like adults, children transferred to Iraqi custody are at risk of abuse and poor conditions of confinement. A US military official in Baghdad told Human Rights Watch this month that the US was delaying the transfer of 130 child detainees to Iraq’s al-Tobchi juvenile detention facility because of conditions there. The UN Assistance Mission for Iraq (UNAMI) found that overcrowding at al-Tobchi was causing hygiene problems during visits in October and November 2007. At the time the facility was operating at close to double its normal capacity of 200 beds, and children were sharing beds or taking turns to sleep on the floor without mattresses. To date, the United States has not released statistics on the number of children it has transferred to Iraqi custody for trial. According to UNAMI, 89 children transferred from US to Iraqi custody had been convicted of offenses by December 2007. Between December 2007 and March 2008, there was a drop of 450 children in US custody, but the United States has not made known whether they were released or transferred to Iraqi custody. Human Rights Watch calls on US military forces in Iraq to:
• Ensure children in its custody receive prompt access to independent legal assistance and
family visits;
• Provide children with prompt review of detention by an independent judicial body;
• Release children who have been detained for more than a year, in compliance with Section 6,
Article 5 of Coalition Provisional Authority Memo 3 (revised) of June 27, 2004;
• Separate very young and other particularly vulnerable children from other detainees;
• Allow UNICEF, UNAMI, and other independent monitors confidential access to children in US
custody;
• Refrain from transferring physical custody of children to Iraqi authorities pending trial when
there is reason to believe they will be at risk of abuse; and,
• Ensure the right to education and recreation of all children in US custody.
Background
Since the declared end of the US occupation of Iraq in June 2004, detained persons should be provided due process under international human rights law. Security Council Resolution 1546 and its successors allow for internment of Iraqis “for imperative reasons of security.” However, the United States improperly uses this language to justify holding the detainees without judicial review and other basic rights, as if the operative law were the Fourth Geneva Convention on the treatment of civilians during international armed conflict. Human rights law, as found in the International Covenant on Civil and Political Rights, requires that all persons arrested be brought promptly before a judge, have access to legal counsel and family members, be charged with a cognizable criminal offense, and receive a prompt trial meeting international fair trial standards. It also requires states to provide every child “such measures of protection as are required by his status as a minor.”
Under international juvenile justice standards, children accused of criminal offenses must have access to specialized juvenile justice systems, with specially trained judges, prosecutors, and attorneys working in a framework of restorative justice and social rehabilitation. The arrest and detention of a child must be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time. Detained children should be separated from adults, and are entitled to prompt access to legal and other appropriate assistance in challenging detention.

Friday, April 25, 2008

الأمم المتحدة: نصف أطفال العراق بلا مدارس ومجندون في المليشيات

قالت الممثلة الخاصة للأمين العام للامم المتحدة لشؤون الأطفال والنزاعات المسلحة راديكا كوماراسوامي امس، ان أطفال العراق هم الضحايا الصامتون للعنف الدائر في البلاد وان 50% فقط من طلاّب المدارس الابتدائية يرتادون المدارس. ونقل بيان لمكتب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والنزاعات المسلحة، عن كوماراسوامي قولها، لدي اختتام زيارتها امس للعراق والتي استمرت ستة أيام، ان أطفال العراق هم الضحايا الصامتون للعنف الدائر.واضافت كوماراسوامي ان " العديد من الأطفال العراقيين باتوا لا يرتادون المدارس وتم تجنيد العديد منهم في نشاطات تتسم بالعنف أو هم رهن الاعتقال، كما أنهم يفتقرون لمعظم الخدمات الأساسية وتظهر عليهم العديد من الأعراض النفسية جراء أعمال العنف التي يشهدونها يوميا." واوضحت ان "هذا الحال لا يمكن السكوت عنه"، وقال البيان ان كوماراسوامي ناشدت الزعماء الدينيين والسياسيين والعسكريين وقادة المجتمعات ارسال رسالة واضحة لأطفال العراق مفادها " تجنبوا العنف وعودوا الي مقاعد الدراسة." وأشارت، بحسب البيان، الي أن "حوالي 50% فقط من طلاّب المدارس الابتدائية يرتادون المدارس وهو عدد متدن مقارنة بالعام 2005 حيث كانت النسبة 80%، وأنّ حوالي 40% فقط يحصلون علي مياه نظيفة للشرب ولا يزال الاحتمال قائما لتفشي مرض الكوليرا." وتابعت قائلة انه "ومنذ عام 2004، تنامت أعداد الأطفال الذين يتم تجنيدهم في العديد من المليشيات والجماعات المتمردة للقيام بعمليات منها شن الهجمات الانتحارية، ويقبع زهاء 1,500 طفل في مرافق الاعتقال." وقالت ان العديد من العقبات تعترض المساعدات الانسانية التي يتم تقديمها للمجتمعات المحلية في أرجاء متباينة من البلاد لتحول دون حصول الأطفال علي هذه المساعدات، لافتة الي ان " أكثر من نصف النازحين داخلياً واللاجئين هم من الأطفال الذين يتعرضون لصعوبات جمة في الأماكن التي يعيشون فيها سواء داخل العراق أو في دول الجوار." وأشارت الي انه "يتعين علي المجتمع الدولي تقديم المساعدات للبلدان المضيفة لضمان حماية حقوق هؤلاء الأطفال وحصولهم علي الخدمات الأساسية كالتعليم والرعاية الصحية."
Azzaman International Newspaper - Issue 2978 - Date 26/4/2008جريدة (الزمان) الدولية - العدد 7892 - التاريخ 26/4/8002

Saturday, December 22, 2007

Iraq children 'paying high price'

Last Updated: Friday, 21 December 2007, 16:46 GMT

The violence led to extreme hardship for many children in IraqTwo million children in Iraq are facing threats including poor nutrition, lack of education, disease and violence, the UN children's agency, Unicef, has said.
Hundreds were killed in violence during 2007, while 1,350 were detained by the authorities, it said in a new report.
Some 25,000 children and their families had to leave their homes each month to seek shelter in other parts of Iraq.
But Unicef said the fall in violence in recent months was opening a window for more international assistance.
Earlier, the top US military commander in Iraq, Gen David Petraeus, told the BBC that the number of violent attacks in Iraq had fallen to its lowest in two-and-a-half years.
According to recent figures, some 536 Iraqis have died in violence so far this month, compared with more than 2,300 in December 2006.
'High price'
In a report entitled "Little Respite for Iraq's Children in 2007", Unicef said Iraqi children continued to pay too high a price for their country's turmoil, and that this year things had got worse.
Iraqi children were frequently caught in the crossfire of conflict throughout 2007
Unicef
The report said an average 25,000 children per month were being displaced from their homes as their families fled violence or intimidation. By the end of the year, 75,000 children had resorted to living in camps or temporary shelters.
The disruption led to extreme hardship for many children and eroded access to education and healthcare, Unicef said.
Many of the 220,000 displaced children of primary school age had their education affected in a country where around 760,000 children (17%) were already absent from primary school. Only 28% of 17-year-olds sat their final exams.
Unicef said children in remote and hard-to-reach areas were frequently cut off from healthcare and that only 20% outside the capital, Baghdad, had working sewerage in their community. Access to safe water was also a serious issue.

Only 28% of 17-year-olds sat their final exams in the summer
But the agency said there had been some progress during 2007 - more than 4m children were vaccinated against polio and 3m against measles, and more than 500,000 internal refugees were given medical help, safe water and shelter by relief agencies and local communities.
It also said the current fall in violence provided an opportunity to deliver more aid and to get a clearer view of exactly what the conflict had done to Iraq's children.
"Iraqi children are paying far too high a price," said Roger Wright, Unicef's special representative for Iraq.
"While we have been providing as much assistance as possible, a new window of opportunity is opening, which should enable us to reach the most vulnerable with expanded, consistent support. We must act now."
Mr Wright stressed that Iraqi children should be the priority for international investment in Iraq as they would be the "foundation for their country's recovery".

Little respite for Iraq’s children in 2007
UNICEF.ORG
ERBIL/AMMAN/GENEVA, 21 December 2007

2007/12/21
ذكر تقرير لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (يونسيف) أن قرابة مليوني طفل في العراق يواجهون تهديدات بالغة الخطورة كسوء التغذية والمرض واضطرابات في التعليم. وذكر تقرير اليونسيف أن مئات الأطفال العراقيين فقدوا حياتهم، أو أصيبوا في أعمال العنف أو فقدوا عائل أسرهم بسبب الاختطاف أو القتل كما اعتقلت السلطات 1,350 (ألفا وثلاثمائة وخمسين طفلا). وأثر انعدام الأمن على التعليم كما قالت فيرونيك تافو، المتحدثة باسم المنظمة: "إن ثمانية وعشرين في المئة فقط من الطلاب في سن السابعة عشرة تمكنوا من أداء الاختبارات النهائية في مدارسهم، ولم ينجح في تلك الختبارات سوى أربعين في المئة من الممتحنين. إن الأوضاع تتدهور بشكل مستمر لذا تمنع الكثيرات من الأمهات أبناءهن من الذهاب للمدارس خوفا على سلامتهم." وقد بلغ عدد الأطفال النازحين في سن الدراسة الابتدائية مئتين وعشرين ألف طفل، ولم يستطع عدد كبير منهم مواصلة تعليمهم هذا العام إضافة إلى قرابة سبعمئة وستين ألف طفل لم يذهبوا الى المدارس الابتدائية خلال عام 2006. وأشار التقرير إلى أن عام 2007 منح اطفال العراق متنفسا ضيقا، لكن عام 2008 يبعث الأمل في الوصول الى المزيد من الأُسَر المتضررة، وتقديم مزيد من الخدمات للأطفال العراقيين

يعانون سوء التغذية والاعتقال وانقطاع التعليم
أطفال العراق يدفعون ثمناً باهظاً منذ الغزو
اكدت منظمة الامم المتحدة للطفولة “اليونسيف” امس ان حياة ملايين الاطفال العراقيين ما زالت مهددة بسبب العنف وسوء التغذية وانقطاع التعليم بعد اكثر من اربعة اعوام على غزو القوات الامريكية للعراق.
وقالت المنظمة في تقرير ان “عددا قليلا من التلاميذ اجروا الامتحانات النهائية الصيف الماضي. كما ان المياه الصالحة للشرب ما زالت قليلة بينما اعتقلت السلطات 1350 طفلا على الاقل في 2007”.
وقال التقرير ان 25 ألف طفل وعائلاتهم في المعدل اجبروا على الخروج من منازلهم كل شهر واللجوء الى مناطق اخرى من العراق. وأوضحت “اليونسيف” ان انخفاض مستوى العنف يوفر فرصة لمساعدة اطفال العراق والوصول الى الاطفال المعتقلين وتعزيز هياكل الحكومة التي تركز على الشباب.
وقال ممثل المنظمة الخاص بالعراق روجر رايت ان اطفال العراق “يدفعون ثمناً باهظاً”، مؤكدا ان فرصة جديدة توفرت ويجب ان تمكننا من الوصول الى اشد الفئات ضعفا وحاجة للدعم.
وقالت المنظمة انها أجرت بحثا اظهر ان 28% فقط ممن هم بعمر 17 عاماً أدوا امتحانات الثانوية هذا العام، ولم تتعد نسبة من اجتازوا الامتحان النهائي في وسط وجنوب العراق 40%. وأشار تقرير المنظمة الى ان عدد تلاميذ المدارس الابتدائية المتخلفين عن الدراسة خلال 2006 بلغ 760 ألفاً، الا أن هذا الرقم ارتفع خلال العام الماضي بسبب انقطاع الدراسة لعدد متزايد من الاطفال النازحين من ديارهم.
وفي نهاية عام 2007 أصبح 75 الف طفل عراقي يعيشون في مخيمات أو مساكن مؤقتة واجبر ربعهم على الخروج من منازلهم منذ تفجير مرقد الامامين في سامراء في شباط/فبراير 2006. واضاف التقرير انه خلال عام 2007 قتل او اصيب مئات الاطفال بسبب العنف، كما ان المعيل الرئيسي لاسر العديد منهم تعرض للخطف او القتل.
ورغم المعاناة هناك مؤشرات ايجابية بالنسبة لاطفال العراق، حسب “اليونسيف” التي استثمرت اكثر من اربعين مليون دولار في العراق خلال العام.وقالت المنظمة ان الاموال التي قدمتها للعراق ساعدت العاملين في قطاع الصحة على القيام بحملة تطعيم من منزل الى منزل شملت اكثر من اربعة ملايين طفل تلقوا لقاحات ضد شلل الاطفال، فيما تلقى اكثر من ثلاثة ملايين طفل لقاحا ضد الحصبة والنكاف والحصبة الالمانية. واضافت المنظمة انه نتيجة هذا الجهد، بقي العراق خاليا من الحصبة الالمانية فيما انخفضت حالات الاصابة بالحصبة بشكل كبير من 9181 في عام 2004 الى 156 بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
واكد التقرير ان نحو 4،7 مليون تلميذ مدرسة ابتدائية استفادوا من المواد المدرسية الجديدة ومن غرف الصف التي خضعت لعمليات صيانة بتمويل من “اليونسيف”. وقالت المنظمة الدولية ان التحسن الذي طرأ مؤخرا على الوضع الامني في العراق سيكشف بشكل أكثر وضوحا عن احتياجات الاطفال، الا انها اضافت ان اطفال العائلات النازحة التي اختارت العودة الى منازلها هم في وضع خطر بشكل خاص. وقال رايت ان “اطفال العراق هم اساس انتعاش بلادهم ... عندما تكون حياة الاطفال محمية فان ذلك سيؤدي الى انتعاش المجتمع بشكل سريع”.
(أ.ف.ب)

Thursday, December 20, 2007

Deterioration of Women’s rights and Living Conditions Under Occupation



The BRussells Tribunal wants to present a new important survey it has published: Deterioration of Women’s rights and Living Conditions Under Occupation, written by Iraqi scientist Dr. Souad N. Al-Azzawi, specialist on the subject of depleted uranium and member of our Advisory Committee: (http://www.brusselstribunal.org/pdf/WomenUnderOccupation.pdf)

The conclusions of this study are devastating for the US occupiers and confirm earlier studies, polls and surveys like the Lancet survey and ORB. And even worse: the survey concludes that the total number of deaths amongst the 4.5 million internally displaced or forced migrated people both inside and outside the country is estimated to be 868,500.

The occupation has destroyed the state and nation of Iraq and is continuing to annihilate the population.
The US war machine is committing genocide against the people of Iraq.

Some of the conclusions:

- The unemployment rate is 85% amongst women in the studied population.
- 47% of the women in the study hold some form of higher education degrees including Ph.D.s. When this number is added to high school graduates, the percentage rises to 70.6%.
- The biggest reasons of unemployment are a lack of security and sectarian violence in the country.
- About 36% of the families have no income or an income of less than $100/month. Women and children are made to beg or do menial labor or even work as prostitutes to feed their families.
- Out of the 150 studied families, 87 of them have family members who were killed. There is a high mortality rate of 193 per 1000, indicating the existence of genocide amongst the migrated or displaced population. The studied population is a bias group targeted by the occupation forces and sectarian militias. The total number of deaths amongst the 4.5 million internally displaced or forced migrated people both inside and outside the country is estimated to be 868,500.
- The highest percentage of killings occur due to sectarian militias, followed by occupation forces excessive use of violence (torture etc..).
- The 66 missing members of the studied families represent 12.69% of the members of the studied population, most of who left home for schools, colleges, work, etc. and never came back. Others were captured by guards and security forces and there is no information regarding their current whereabouts.
- About a third of the studied women in the group have developed some form of psychological or other stress related illness.
20% of the students in the studied families are failing school. Major causes include emotional damage as a result of having one or more family members killed and an inability to focus.
- 50% of the students in the studied population are school dropouts. Major causes of quitting include a lack of security and forced displacement or migration. Male student dropouts are higher in number than females.
- The mortality rate among the displaced population is 193 per 1000

Please read and spread this important survey.

Dirk Adriaensens
Member BRussells Tribunal executive committee
Coordinator SOS Iraq

Deterioration of Iraqi Women's Rights and Living
Conditions Under Occupation
Dr. Souad N. Al-Azzawi
Associate Professor in Environmental Engineering
Baghdad, Iraq – 19 December 2007.
Abstract:
For centuries, Iraqi women struggled for their human rights. It wasn't until the 1960's that some improvements in constitutional women's rights were implemented. During the seventies and eighties, women's rights improved significantly, providing better educational opportunities, political involvement, equal job opportunities, health care and development of laws and regulations to ensure a better life for Iraqi women and girls.
Deterioration of women's rights in Iraq began during the US-UN comprehensive economical sanctions imposed on Iraqi during the nineties. In 2003, the invasion of Iraq by the USA and its allies resulted in the descent of the rights of women just like other elements in Iraqi society, infrastructure and the general quality of life.
To define the extent of the USA occupation impact on women's rights and living conditions, a survey composed of 21 questions was distributed in two major cities:
Inside Baghdad, Iraq in the Karada District, and
Kudsiya area in Damascus, Syria where more than 200,000 Iraqi refugees live.
The 150 women who answered the survey were a part of 150 families or households composed of a total of 502 Iraqis.
Statistical analysis of the questions of the survey indicated dangerous trends in the security status that drove Iraqi women out of their jobs, where 85% of the studied women are unemployed (taking into consideration that the large majority of this percentage have a formal education). The study also indicated that 36% of the studied families lived with no income or a very low income of $100/month or less which has lead to women and children doing menial labor or begging. Also, it was found that 87 families have a victim of either occupation forces or sectarian violence. The mortality rate among this targeted displaced population is 193 per 1000. this high mortality rate is an indication of genocide existing amongst the migrated and displaced population. Missing family members rate at 12.7, and it is also estimated that 20% of the students of the studied women's families are having difficulties and failing schools. A percentage of other students quit school altogether.
The occupation is totally responsible for the deterioration and destruction of women's lives and rights in Iraq. Iraqi women under occupation need the help of their sisters in international women's organizations abroad to help protect them and protect their rights. They also have the right to resist the occupier in every way available to reclaim their lost lives and ensure a better life for themselves and their families.

Read the whole survey at http://www.brusselstribunal.org/pdf/WomenUnderOccupation.pdf

Wednesday, November 7, 2007

المحللون يفيدون بانخفاض عدد الفتيات في المدارس

بغداد، 31/اكتوبر
2007
عبر المتخصصون في قطاع التعليم في العراق عن قلقهم حيال انخفاض نسبة حضور الفتيات في المدارس مبررين قلقهم بأن ذلك قد يخلق ثغرة تعليمية كبيرة.
وقال سنان زهير، مسؤول إعلامي بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بأن "خوف الأهل من فقدان أطفالهم بسبب العنف الدائر في البلاد جعل العديد منهم يبقون أطفالهم في البيوت. ولكن عدد البنات اللواتي يمكثن في بيوتهن أكبر [من عدد الفتيان]، لأنهن، بالإضافة إلى التخوفات الأمنية، يُجبَرن على ملازمة البيت للمساعدة في الأعباء المنزلية".
وأضاف زهير: "أن العديد من الأسر التي فقدت الأب أو الأم تطلب من بناتها البقاء في البيت للمساعدة في الطبخ والغسل والتنظيف. فهن يدفعن ثمن العنف عندما يُجبرن على التخلي على مستقبلهن للتمكن من مساعدة إخوانهن على تدبر أمور حياتهم. ويزداد المشكل تفاقما في المناطق الريفية حيث يلجأ الآباء إلى الدين كذريعة لتبرير عدم إرسالهم لبناتهم إلى المدارس".
ووفقا لمصطفى جبوري، الناطق باسم وزارة التعليم، فإن المحافظات الجنوبية شهدت انخفاضا في نسبة ارتياد البنات للمدارس، حيث نزلت هذه النسبة من فتاتين مقابل ثلاثة فتيان إلى فتاة واحدة مقابل أربعة فتيان
.
الوضع أفضل في شمال العراق
وأضاف جبوري بأن "الوضع قد يكون فضل نسبيا في المحافظات الشمالية، ولكن ذلك ينطبق فقط على المدن الرئيسية. أما في العديد من القرى فإن البنات ينقسمن إلى قسمين: قسم لم يذهب قط إلى المدارس وقسم آخر كان يذهب إلى المدرسة ولكنه أُجبِر على مغادرتها [والبقاء في البيت]... أما في بغداد، فإن الوضع كان متوازنا نسبيا خلال العام الماضي. ولكن منذ بداية العام الدراسي الحالي في سبتمبر/أيلول المنصرم، لاحظنا انخفاض عدد البنات في المدارس الابتدائية والثانوية بشكل كبير، مما يثير القلق بخصوص مستقبل المرأة في هذا البلد".
من جهتها، أخبرت ميادة معروف، الناطقة باسم منظمة المحافظة على حياة الأطفال، وهي منظمة غير حكومية، شبكة الأنباء الإنسانية (إيرين) بأن الفتيات أصبحن يعانين من نقص في فرص التعليم مقارنة بالفتيان، مما قد يؤثر على مستقبل البلاد. وجاء في قولها: "بعد عدة سنوات من الآن سينخفض عدد النساء القادرات على شغل مناصب ذات مسؤولية في الحكومة أو في الجامعات، مما سيزيد من حدة التباين بين الجنسين... يجب أن يعي الأهل بأن إخراجهم لبناتهم من المدارس قصد القيام بأعباء منزلية سيدمر مستقبلهن كما سيؤثر سلبا على مستقبل الأمة. يجب أن يتم تشجيع البنات والأولاد على تلقي العلم على حد سواء".
توقع انخفاض نسبة الحضور في المدارس
اضطررت هذه السنة إلى سحب بنتيَّ من المدارس. وكان العنف هو السبب الرئيس وراء اتخاذي لهذا القرار. لا أستطيع أن أتحمل تعرض واحدة منهما للقتل أو للاغتصاب مثلما حدث للعديد من صديقاتهما
لا تتوفر أية إحصائيات شاملة حديثة حول نسبة الحضور في المدارس بالعراق. ولكن الأرقام الرسمية الصادرة عن وزارة التعليم تظهر أنه حتى قبل تصاعد العنف الطائفي في شهر فبراير 2006، انقطع واحد من كل ستة أطفال عن التعليم. أما بعد الارتفاع المفاجئ في أعمال العنف فقد ارتفعت نسبة الانقطاع عن التعليم إلى طفلين من كل ستة أطفال.
ووفقا للوزارة، يُتوقَّع أن تزيد نسبة انخفاض الحضور في المدارس بحوالي 15 بالمائة بين الأولاد و25 بالمائة بين البنات.
وتقول أم نور زيد، وهي أم لأربعة أطفال تسكن ببغداد: "اضطررت هذه السنة إلى سحب بنتيَّ من المدارس. وكان العنف هو السبب الرئيس وراء اتخاذي لهذا القرار. لا أستطيع أن أتحمل تعرض واحدة منهما للقتل أو للاغتصاب مثلما حدث للعديد من صديقاتهما... [كما أنني] منذ وفاة زوجي، أصبحت مظطرة للخروج للعمل ويجب أن يكون هناك من ينوب عني في رعاية الصغار وليس لي أحد غيرهما. إنه أمر محزن أن أرى بنتاي تفقدان مستقبلهما بهذا الشكل، ولكن ذلك أفضل من أن تفقدا حياتهما".

Friday, October 26, 2007

IRAQ: Mental problems and stress disorders increase

BAGHDAD, 25 October 2007 (IRIN) - Salah Hashimy, 14, has lost his parents, sisters and many friends since the US-led invasion in 2003; finally there was no one to look after him. He lacks education, love and support, a combination that, according to doctors, caused his mental health problems.

“My memory is very weak but I cannot forget when I saw my sister being raped by militants until she died,” Hashimy said.

Hashimy, who is being treated at Ibn-Rushd psychiatric hospital in Baghdad, has at last found a place to stay at Keeping Children Alive (KCA), a local NGO that takes care of children with mental disorders. However, after recent threats against the NGO, Salah might have to find another place to live if it is forced to close.

“Salah is just one example of dozens of children and adults who come to our unit in this hospital and all of them have developed mental disorders after the war,” said Shalan Aboudy, director of Ibn-Rushd psychiatric hospital.

“All patients have similar histories. Some have lost relatives, children became orphans, women were raped, men lost their fiancés a couple of days before marriage,” Aboudy added.

100 patients a day

According to Aboudy, about 100 patients a day visit the hospital since it is the only one with a psychiatric unit in the capital although it lacks supplies and medical staff. Long queues form daily outside its door. “The majority are women, fewer men and plenty of children,” Aboudy noted.

In 2006, the hospital was supported by 14 specialists but now there are four as most have fled the country.

“I come here at least once a week to find a solution for my daughter, who lost her fiancé in an explosion. She has since become hysterical. It has been longer than one year but she continues behaving hysterically,” said Muhammad Sa’ad, 53, father of three.

The KCA said it has seen dozens of cases of children suffering from mental disorders caused by the impact of the war.

“We have two psychologists in our main branch in Hadithiyah district assisting children in Baghdad but most of the cases are useless as parents don’t return after the clinical diagnosis, as they do not accept that their children could be suffering from mental disorders caused by the war,” Mayada Marouf, a spokesman for the KCA, said. “They take their children back home and never show up again, losing the opportunity to have them assisted by specialists.

“Traditional families still believe that it is shameful to suffer from mental disorders and prefer to confine their children to their homes like useless persons,” Marouf added.

KCA has registered about 1,800 children and 1,100 women who have sought psychological help since January 2007 but fewer than 6 percent have returned to continue the treatment after the first doctor’s evaluation.

Fariz Mahmoud, a professor of neurology at Baghdad University, said the main reason for the increase in psychological disorders and distress among the population is fear.

“People are scared of violence. They cannot [bear to] hear bullets, explosions and the news of a lost relative. Children cannot stand the idea of staying at home or living as displaced and more cases will be reported in the coming months,” Mahmoud said. “Fear is like a cancer in some situations, it takes control over the body, reaching a stage when neither the doctor nor the medicines are able to reverse the results.”

Before May 2007, Baghdad reportedly had at least six NGOs offering psychological help to people suffering from mental disorders but after continuous threats from insurgents they closed down.

as/ar/mw
ارتفاع حالات الإصابة بالاضطرابات النفسية
بغداد، 25/اكتوبر/2007
قد صلاح هاشمي، 14 عاماً، والديه وأخواته والعديد من أصدقائه منذ بداية الغزو الذي تقوده الولايات المتحدة على العراق منذ عام 2003. ولم يبق لديه من يرعاه، كما أن فقدانه للتعليم والحب والدعم سبب له، حسب الأطباء، مشاكل نفسية كبيرة.
ويقول صلاح: "ذاكرتي ضعيفة جداً ولكنني أعجز عن نسيان منظر أختي وهي تتعرض للاغتصاب على يد المقاتلين حتى لفظت أنفاسها الأخيرة".
وبعد طول معاناة وجد صلاح، الذي يتلقى علاجه في مستشفى ابن رشد للأمراض النفسية ببغداد، مكاناً يأوي إليه لدى منظمة الحفاظ على حياة الأطفال، وهي منظمة غير حكومية تهتم بالأطفال الذين يعانون من مشاكل نفسية. غير أنه قد يضطر للبحث عن مكان آخر يأوي إليه إذا ما أقفلت هذه المنظمة أبوابها بسبب التهديدات الأمنية التي تلقتها مؤخراً.
وعن حالة صلاح، قال شعلان عبودي، مدير مستشفى ابن رشد للأمراض النفسية: "إن حالة صلاح ليست سوى مثالاً على حال عشرات الأطفال والبالغين الذين يأتون إلى وحدتنا بالمستشفى وهم يعانون من اضطرابات نفسية بسبب الحرب. كل المرضى يتشابهون من حيث التاريخ، فبعضهم فقد أقاربه، وبعض الأطفال أصبحوا أيتاماً وبعض النساء تعرضن للاغتصاب، وبعض الرجال فقدوا خطيباتهم أياماً قليلة قبل الزواج".
مائة مريض في اليوم الواحد
ووفقاً لعبودي، يزور المستشفى حوالي 100 مريض في اليوم الواحد لأنه المستشفى الوحيد في العاصمة الذي يشمل وحدة للأمراض النفسية بالرغم من أنه يفتقر للمعدات والكوادر. كما أشار إلى أن صفوفاً طويلة من الناس تقف يومياً أمام أبواب المستشفى، معظمهم من النساء والأطفال.
وكان المستشفى يضم 14 أخصائياً في عام 2006 ، أما الآن فلم يتبق منهم سوى أربعة بعد أن غادر الآخرون البلاد.
أما محمد سعد، الذي يبلغ من العمر 53 عاماً وأب لثلاثة أطفال، فيقول: "آتي إلى هنا مرة في الأسبوع على الأقل علني أجد حلاً لابنتي التي فقدت خطيبها في حادث انفجار. منذ ذلك الحين، وهي تعاني من نوبات هستيرية. لقد مضى عام على الحادث ولا زالت تتصرف بهستيرية".
كما أفادت منظمة الحفاظ على حياة الأطفال بأنها رأت العشرات من الأطفال الذين يعانون من اضطرابات عقلية بسبب الحرب. وقالت ميادة معروف، الناطقة باسم المنظمة: "لدينا طبيبان نفسيان في فرعنا الرئيسي بالحديثية لمساعدة الأطفال في بغداد ولكن معظم الحالات لا يرجى منها فائدة لأن الآباء لا يعودون بعد الحصول على التشخيص السريري، فهم لا يتقبلون أن يكون أبناؤهم يعانون من أمراض نفسية بسبب الحرب. كل ما يفعلونه هو أنهم يصحبون أطفالهم إلى البيت ثم لا يعودون إلى هنا أبداً، فتضيع منهم فرصة الاستفادة من خدمات الأخصائي. فالعائلات التقليدية لا تزال تعتقد بأن الاضطرابات النفسية شيء مهين، ولذلك فهي تفضل أن تحتجز أطفالها في البيت".
وسجلت منظمة الحفاظ على حياة الأطفال حوالي 1,800 طفل و1,100 امرأة تقدموا للحصول على المساعدة النفسية منذ يناير/كانون الثاني 2007، إلا أن أقل من 6 بالمائة منهم فقط عادوا لمتابعة العلاج بعد الحصول على تشخيص الطبيب.
ويرى فريد محمود، أستاذ علم الأعصاب بجامعة بغداد، بأن السبب الرئيس في ارتفاع حالات الإصابة بالاضطرابات النفسية بين السكان هو الخوف. "فالناس خائفون من العنف. لا يستطيعون تحمل سماع صوت القنابل والانفجارات وأخبار فقدان الأقارب. كما أن الأطفال لا يستطيعون تحمل فكرة البقاء لوحدهم في البيت أو العيش في مخيمات النازحين".
وأضاف قائلاً: "أتوقع أن يتم الإبلاغ عن العديد من الحالات الأخرى في المستقبل القريب... إن الخوف شبيه بالسرطان في بعض الحالات، فهو يتملك الجسم ويسيطر عليه ليصل إلى مرحلة لا يستطيع فيها الأطباء ولا الدواء عكس النتائج المترتبة عليه".
وكانت بغداد قبل شهر مايو/أيار 2007، تضم أكثر من 6 منظمات غير حكومية توفر الدعم النفسي للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات
نفسية إلا أنها اضطرت إلى إقفال أبوابها بعد التعرض للعديد من التهديدات من المتمردين
".

Saturday, August 25, 2007

في ذكرى عبير قاسم حمزة





قام دعاة السلام ومناهضوا الحرب في بريطانيا و الولايات المتحدة بأعتصامات سلمية في يوم الأحد 19 آب 2007
و هو يوم عيد ميلادعبير قاسم حمزة الساد
س عشر .عبير هي طفلة المحمودية التي أغتصبها خمس جنود أمريكان قتلوا أهلها و قتلوها يوم 12 آذار 2006
دعا المشاركون الى أنهاء حماية جيوش الأحتلال من طائلة القانون العراقي و الدولي و نددوا بجرائم الحرب التي تحدث يوميا و دعوا الى أنهاء الأحتلال





In memory of Abeer Qassim Hamza




Peace activists in the US and the UK, mark the birthday of Abeer Qassim Hamza, the 14 year old Iraqi girl raped and murdered by 5 American soldiers in Mahmoudiya in March 2006. They held vigils in California and London. The peace activists called for an end to immunity of the occuaption forces and the mercenaries. They called for an end to the war crimes and an end to the occupation of Iraq.



فيديو عن عبيرA video about Abeer Qassim Hamza


Wednesday, August 15, 2007

Violence taking toll on pregnant mothers, infants

أيرين- بغداد، 14/اغسطس/2007
كانت ليلى عبد الكريم، 27 عاماً، تتوق لأن ترزق بمولود يملأ عليها حياتها، وبعد سنتين من المحاولة تحقق أملها وتأكد حملها. ولكن ما لم تتوقعه هو أن يتسبب العنف الدائر في بغداد في تعريض ولادتها وصحة مولودها للخطر.
تقطن ليلى في حي الدورة، أحد أخطر الأحياء ببغداد، ولذا لم تتمكن من الإسراع إلى المستشفى عندما جاءها المخاض ليلاً، بسبب المواجهات العنيفة التي كانت مندلعة بالقرب من بيتها في ذلك الوقت. وتروي أحداث تلك الليلة الرهيبة قائلة: "حاولنا مغادرة البيت، ولكن المواجهات كانت تزداد حدة وخطورة. فاضطررنا لالتزام المنزل، بالرغم من أننا كنا نعلم بأن الجنين قد لا يتمكن من الصمود، خصوصاً وأن الأطباء حذروني مسبقاً بأنني سأحتاج إلى عملية قيصرية".
وعندما تمكنت ليلى من الوصول إلى المستشفى في نهاية المطاف، كان ابنها قد تعرض لضرر في دماغه أثر على قدرته على الحركة، الأمر الذي سيؤثر عليه طيلة أيام حياته، وفقاً للأطباء. وتعلق ليلى على ما أصاب ابنها بأسى بالغ قائلة: "لقد دمر العنف حياة طفلي وهو لا يزال داخل الرحم".
وحسب الأطباء، تواجه عشرات النساء في العراق صعوبات في الولادة بسبب العنف الدائر في البلاد وحظر التجول المفروض على بعض مناطقها مما يعيق وصولهن إلى المستشفيات خلال ساعات الليل.
ويقول الدكتور إبراهيم خليل، وهو طبيب نساء وولادة بمستشفى الكرادة للنساء: "إثنتين على الأقل من بين 12 حالة ولادة طارئة تنتهيان إما بموت الأم أو بفقدانها لجنينها. فإما أن تكون الأم مصابة بفقر الدم أو أن يولد جنينها بوزن أقل من الطبيعي بسبب سوء التغذية أو انعدام الرعاية الصحية في فترة ما قبل الولادة".
ويضيف قائلاً: "ليست هناك أية إحصاءات رسمية بهذا الخصوص، ولكننا نلاحظ بأن الأرقام قد تضاعفت منذ سقوط نظام صدام
وتقول كلير حجاج، موظفة الاتصال بمركز دعم العراق بمنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف)، بأن النساء في العراق تضعن أجنتهن في ظروف صعبة جداً. "فالذهاب إلى المستشفى يبقى أحيانا آخر الحلول نظراً لانعدام الأمن وحظر التجول وإغلاق الطرقات والخوف من العنف". كما أن عدد المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التوليد قليل جداً، وأقل منه عدد الممرضات اللواتي تقبلن التنقل في الظروف الراهنة لتقديم المساعدة للنساء أثناء الولادة.
من جهتها، قالت حنان لطيف، المسؤولة الإعلامية لدى منظمة محلية تدعى منظمة حقوق المرأة: "كان لدينا مجموعة مؤلفة من عشر ممرضات تذهبن إلى المنازل في بغداد لمساعدة النساء على الولادة، ولكن لم يتبق لدينا الآن سوى ممرضة واحدة، وهي تفكر في التوقف لأسباب أمنية...تضطر النساء للاعتماد على أسرهن وتأملن ألا يداهمهن المخاض ليلا

وأفادت اليونيسيف بأن نسبة وفيات الأمهات أثناء الولادة قد ارتفعت بشكل كبير خلال الخمس سنوات الأخيرة. ففي عام 1989، كانت النسبة تصل إلى 117 وفاة لكل 100,000 حالة حمل أو ولادة أما الآن، فقد ارتفعت هذه النسبة بمعدل 65 بالمائة.
كما أن الأرقام التي جمعتها منظمة (أنقذوا الأطفال) بداية هذا العام تفيد بأن نسبة الوفاة بين الأطفال دون سن الخامسة كانت تصل خلال عام 1990 إلى 50 وفاة لكل 1,000 طفل. أما في عام 2005، فقد وصلت النسبة إلى 125 وفاة لكل 1,000 طفل. وبالرغم من أن العديد من الدول تعاني من نسب أعلى من هذه، إلا أن وتيرة الارتفاع في العراق تبقى الأعلى في العالم.
وتفيد اليونيسيف كذلك بأن مليون طفل ولدوا في العراق خلال الإثني عشر شهراً الماضية، 40,000 منهم على الأقل ولدوا داخل أسر نازحة يعيش معظمها في ظروف غير صحية في المخيمات
BAGHDAD, 14 August 2007 (IRIN) -

Leila Abdel-Karim, 27, longed for a child and, after two years of trying, she got pregnant, but could not foresee that the baby’s delivery - and future health - would be severely affected by the ongoing violence in Baghdad. A resident of Dora District, one of the most dangerous neighbourhoods of Baghdad, Leila’s labour began during the night as clashes flared up near her house, preventing her from getting to hospital. “We tried to leave our home but the clashes were getting worse and we had to stay, knowing that my baby could die, as the doctor had told me that I would probably need a Caesarean,” she said. When she finally got to the hospital in the morning and gave birth, her son had suffered brain damage which was affecting his movements - something he might have to contend with for the rest of his life, according to the doctors. “The violence destroyed the life of my son while he was still in my uterus,” Leila said.
According to doctors, dozens of women in Iraq each day face delivery difficulties caused by violence and the curfew that is preventing access to health care during the night. “For at least two women in every 12 who seek emergency delivery assistance here, either the mother or her child dies,” Dr Ibrahim Khalil, a gynaecologist at Al-Karada maternity hospital, said. “Mothers are usually anaemic and children are born underweight as a result of a poor nutrition and lack of pre-natal care,” Khalil said, adding: “There aren’t any official figures but we can see that the number [of such cases] has doubled since Saddam Hussein’s time.” Fewer district nurses According to Claire Hajaj, communications officer at the UN Children's Fund’s (UNICEF) Iraq Support Centre, women give birth in difficult environments: “In some cases travelling to hospitals is the last resort because of insecurity, curfews, road blocks and fear of violence," she said.

Fewer non-governmental organisations (NGOs) are working in the maternity area, and there are fewer district nurses willing to travel in the current circumstances. “Before we had a group of 10 nurses offering home delivery to women in Baghdad but today we have just one - and she is thinking of giving up for security reasons,” said Hanan Lattif, media officer for a local group called the Women’s Rights Organisation. “Women have to rely on their families and hope that their delivery happens during the day.” Statistics UNICEF has said Iraq's maternal mortality rates have increased dramatically in the last 15 years. In 1989, 117 mothers out of 100,000 died during pregnancy or childbirth. That figure has now gone up by 65 per cent. Figures compiled earlier this year by Save the Children show that in 1990 the mortality rate for under-fives was 50 per 1,000 live births. In 2005 it was 125. While other countries have higher rates, the rate of increase in Iraq is higher than elsewhere. According to UNICEF, over one million babies were born in Iraq in the last 12 months, at least 40,000 of them to displaced families - many living in unsanitary conditions in camps.

Monday, August 13, 2007

UN children's agency calls for Iraqi mums to breastfeed

وكالة أغاثة الأطفال في الأمم المتحدة تناشد الأمهات العراقيات لأرضاع أطفالهن حليب الثدي، لأجل تجنب مخاطر الماء الملوث و أكتساب الرضيع لمناعة أمه ضد امراض الطفولة المبكرة
وتشير الوكالة الى أن الكثير من الأطفال ولدوا تحت ظروف القتل و التهجير مما يجعلهم أكثر عرضة لسوء التغذية وامراض الماء الملوث

UN Aug 12, 4:21 PM ET
BAGHDAD (AFP) - The United Nations children's agency called Sunday for Iraqi mothers to breastfeed their babies rather than resorting to infant formula that might spread waterborne diseases.
Iraq distributes formula free through its food rationing system and only one in four nursing mothers relies entirely on her own milk -- a situation that UNICEF's Iraq representative Roger Wright described as a "recipe for disaster".
Just over a million new Iraqis were born over the last 12 months amid the civil conflict that has ravaged the country's infrastructure and many of the 40,000 babies born to displaced families are living in squalid refugee camps.
With summer temperatures often hitting a blistering 50 degrees Celsius (120 degrees Fahrenheit) and clean water in short supply, women mixing up powdered milk risk giving their malnourished babies diarrhoea.
"Dehydration resulting from diarrhoea caused by contaminated water and poor sanitation is already Iraqs biggest killer of young children," Wright said, in a statement released by his office in Amman, Jordan.
"In an unhygienic environment worsened by displacement and violence, exclusive breastfeeding is the best protection that can be given to Iraqi babies," he said.
UNICEF's call was endorsed by the head of the Iraqi health ministry's breast feeding programme, who called for infants to be fed only their mothers' milk for the first six months of their life.

Wednesday, July 11, 2007

Number of IDPs tops one million since Feb2006, says Iraqi Red Crescent


An elderly Iraqi refugee sleeps rough on the streets of Amman, Jordan. Even if Iraqis manage to flee the violence in their own country, they often face hardships in neighbouring nations

BAGHDAD, 9 July 2007 (IRIN) -
Photo:
Dana Hazeen/IRIN
One of the dreams of tailor Ahmed Khalid al-Timimi was to make a school uniform for his oldest daughter so she could boast about it to her peers at school. However, his dream was dashed when he and his family were displaced as a result of the country's spiralling sectarian violence. He is now jobless and his daughter has not been able to go to school. "Leave or else have your wife and daughters decapitated," al-Timimi, a 39-year-old Shia father of two girls, recalled the note stuck to his door in Baghdad’s southern Sunni-dominated suburb of Dora.According to an Iraqi Red Crescent Society (IRCS) report, 142,260 families - about 1,037,615 individuals - have become internally displaced persons (IDPs) since 22 February 2006, when a revered Shia shrine in Samarra, 60 miles north of Baghdad, was bombed by what many believe was a Sunni extremist group. Sectarian violence has increased sharply since that time.




"Currently, the number of displaced people is increasing at an average of 80,000-100,000 a month," said the IRCS report dated 5 July and relating to the period from February 2006 to 30 June 2007. The IRCS, the only humanitarian relief agency on the ground, said the nearly 67 percent increase in the number of displaced families since last January "is intensifying an already unstable situation". "By the end of June 2007 there were over one million IDPs, of whom 37.5 percent were children under 12; 32.8 percent were women and 29.7 percent were men," the 25-page report said. Topping the list of areas with most IDPs was the capital Baghdad with 41,969 families; second was Mosul Province with 15,063 families; and third was Salaheddin Province, about 200km north of Baghdad, with 12,781. "What have I done in my life to lose my house and job and see my dream of building a happy family fade away? Who should be blamed for all our misery?" asked al-Timimi, who lives with a relative in a tiny house in one of Baghdad's Shia neighbourhoods.
Displaced Iraqis


Some 142,260 families - about 1,037,615 individuals - have become internally displaced persons (IDPs) since 22 February 2006 Of these, 37.5 percent are children under 12; 32.8 percent are women and 29.7 percent are men. The number of displaced people is increasing at an average of 80,000-100,000 a month. Baghdad has the highest humber of IDPs with 41,969 families; Mosul Province is second with 15,063 families; and Salaheddin Province third with 12,781.
Source: Iraqi Red Crescent Society (IRCS)



In addition to recording changes in the country’s demography, the IRCS report also mentioned the hardships which displaced families faced daily. Al-Timimi is now drowning in debt as he has to buy medicines for his wife who has cardiac problems and for his asthmatic youngest daughter. "I need at least 250,000 Iraqi dinars (about US$200) each month to ensure their treatment… From time to time, I sell cigarettes and soft drinks in the street,” he said. "The education sector has been negatively affected by displaced families in different governorates as schools saw a significant increase in the number of students per class. There is also a shortage of educational materials and stationery," the report said. IDPs have limited access to health care. This was having a serious effect especially on women and children: "Pregnant women, infants and children are unable to get the required medical care and illegal abortions have become the norm," the report said. Many IDPs also had psychological problems and some sought refuge with armed groups "as they [the armed groups] represented the true authority of the land for them... Rape, armed gangs, theft and drug addiction was common among IDPs", it said.



The IRCS said the large number of Iraqis in Syria, Jordan, Egypt, Lebanon and Iran faced financial, medical and accommodation problems and received little help from aid agencies. “Without permission to work and with depleted savings, many Iraqis who have fled abroad, often overqualified, accept low-paid illegal work… the overall picture is that of a human tragedy unprecedented in Iraq's history," the report concluded. sm/ar/cb

Tuesday, July 3, 2007

الى دمعة لاجئ عراقي .. والى سارة يوسف

كتابات - نرمين المفتي
ظهر اللاجئ العراقي علاء عبد الستار عبد الجبار في برنامج وثائقي عن اللاجئين العراقيين في سوريا. كان جالسا بقرب ابنه الصبي الذي اصيب بتشوهات كبيرة في وجهه و جسمه بسبب حريق. الصبي لم يتكلم، و بدا الأب في بداية حديثه متألما يشرح حالة ابنه الذي حرمته التشوهات من الحياة السوية، لا مدرسة و لا لعب مع الصغار الذين يخافونه بسبب تشوهاته. و لأنه لم يجد اذنا تسمعه في عراق (التحرير) و لم يجد علاجا له في العراق الذي يبحث بدوره عن علاج اضطر للجوء الى سوريا عله يجد منظمة تعالج ابنه او دولة تقبله مع اسرته لاجئا.
بدا علاء هادئا و هو يشرح معاناته مع ابنه و اقتراب الكاميرا من وجه الأبن، أظهر قسمات بلا تعابير، التهمت النار جلده و لم تبق مساحة كافية للتعابير لكن حزنا عميقا اخترق الكاميرا من عينين بالكاد تركتهما النار، و عادت الكاميرا الى وجه علاء و الدموع تحاول تغييب قسمات وسيمة و قال "دافعت عن العراق لسنوات و جرحت لمرات و ما تزال اثار الجروح في كل مكان من جسمي و لكن" و لم تدعني دموعه ان اسمع بقية حديثه او شكواه.
سارة،
تابعت اللاجئين العراقيين، لكل دمعته و قصته و عتاب على بلد يرفض ابنائه الذين يقفون في طوابير امام سفارات الدول الغربية و مفوضية الأمم المتحدة علهم يجدون يدا تمسح دمعتهم بالرغم من يقينهم بأن اليد الغربية و يد الأمم المتحدة لم تمنعا بوش من غزو العراق و تدميره.
ليست ابنتك وحدها كبرت قبل اوانها، بل يولد اطفال العراق و هم متشبعين بالهم و اذكر بأن جامعات امريكية (قديرة) قررت بعد حرب 1991 اجراء ايحاث ميدانية على اطفال امريكا مخافة اصابتهم بأمراض نفسية لمشاهدتهم مشاهد قصف العراق في التلفزيون و لم يفكر العالم كله بأطفال العراق الذينعاشوا و يعيشون الحرب كل لحظة و يلسمون الموت فيها و لم يفكر العالم بالعراقي الذي جردته الحروب و الحصار الذي تخللها من شعوره الانساني و اصبح يعيش الموت الذي يحاصره، الموت في التلفزيون و في الشارع و في الأحاديث و الكتابات و الشعر، الموت اول ما يخطر ببال اي عراقي حين يرن هاتفه، يوما ما ستعاتبك ابنتك لآنك انجبتبها، كما اتوقع ان يفعل ابني الذي ولد في حرب و اصبح تلميذا في الابتدائية في حرب اخرى و صبيا في الحصار و جامعيا في حرب اخرى و خريجا تحت الاحتلال و الموت المجنون اليومي. سألني يوما عن سبب معاناة العراقيين و اجبته بأنه اختبار من الله سبحانه، و بسخرية علق "ماما ليش دا نبقى دور ثاني بالامتحان دائما و يستمر الاختبار" و قلت " مدا نرسب بس كلما تخلص مرحلة دراسية ندخل مرحلة اختباراتها تكون اصعب" و قبل ان اكمل كلامي كان قد قرر انهاء المناقشة و علق " ما اريد اخذ دكتوراه بالصبر"!
لا ادري ان كان العراق ام نحن العراقيون وضعنا احدنا الآخر في "ديوان المحنة". كان الخليفة المأمون يقضي على معارضيه من خلال "ديوان المحنة" الذي ابتكره، و على مدى تاريخه الحديث دخل العراقيون في ديوان المحنة و لم يخرجوا منه.
سارة
نتقابل و نتتحدث لساعات و لكن دائما نتحاشى حديث الموت، ربما لأننا اصبحنا لا نلتقي كثيرا كما كنا نفعل قبل الاحتلال و هروب العراق. كم كنت اكرهك احيانا، هل قلت لك بأني كرهتك يوما؟ ها أنا اقولها الآن، كنت اكرهك و انت لا يحلو لك دق باب شقتي الا حين احاول الهروب من نفسي الى النوم. كأنك كنت تشعرين احباطي في ذلك اليوم و تأتين لأعيش ذلك الاحباط بتفاصيله. اليوم اقسم لو تأتين في اية لحظة لن اكرهك، انما سأحبك اكثر لتحديك العوارض الكونكيريتية و اسوار المناطق و الاسلاك الشائكة و الخوف الدائم لتصلي الى باب شقتي و اعلمك بأني اصبحت لا أنام كثيرا لأنني افتقد الأحلام.
اسير في شوارع بغداد التي لم تعد بغداد.. دمار في كل مكان و نفايات و اسلاك شائكة تصطاد (اكياس النايلون) متحولة الى عمل فني بدائي و قاس بعبثيته. احاول ان ابتسم في وجه صبي غادر اللعب و الطفولة و يقف تحت الشمس الحارقة يبيع البنزين و كلما يقف سائق يركض نحوه حاملا (الجليكان ابو العشرين لتر)، يركض متعرجا لثقل حمولته و يطلب السائق عشرة لترات فقط و لا على الصبي سوى ان يخرج انبوب بلاستيكي ماصا طرفه ليصب العشرة لترات، كم لتر بنزين يشرف في الشهر؟ لا اعلم. سألت احمد، الصبي الذي نجح الى السادس الابتدائي و يبيع البنزين في طرف رصيف ما في بغداد ان كان البنزين يذهب الى جوفه و هو يحاول سحبه؟ و كان جوابه بالايجاب و قال بأن اول رشفة بنزين قبل عامين حرقت شفته و لثته لكنه تعود عليه الآن و علق شقيقه الأكبر بسخرية " خالة اكو ناس تدمن حبوب و تكبسل و احنا صرنا مدمني بنزين"! و ضحك بصوت عال وطلب من احمد ان يكمل عمله بسحب البنزين, و بلمح البصر بدأ رتل امريكي يمر في الشارع المقابل و بسرعة اختبأ احمد مع (جليكان البنزين) خلف السيارة. خجلا من تصرفه قال "خالة اذا شافوا الجليكانات يجون و يرشون البنزين بالشارع).. و لحقه شقيقه الأكبر " والله عيب عليك اطلع و كمل شغلك ولوا".. و استوقفتني كلمتا (يرشون) و ( ولوا).. ربما لا يعرف احمد ان كلمة (يرشون) تكون احلى مع ماء الورد و العطر و هذا امر لا يحسنه المحتلون، لكن شقيقه استخدم (ولوا) بمكانه تماما متمنيا ان (يولون على طول). احاول ان ابتسم و اتخيل بأنني ابتسمت و يفاجأني حزن وجهي و غضب قسماته في مرآة السيارة الأمامية. جميعا نسينا كيف تكون الابتسامة و اتذكر بأننا قد نكون الشعب الوحيد على الأرض الذي كان كلما ضحك استدرك ( اللهم اجعله خير). لا يوجد شعب يخاف ذاكرته الجمعية الضحك سوى العراقيين.. هل نحن اسوياء؟ يا له من سؤال! و هل هناك سوي يتحمل كل هذا الوجع؟
سارة، صديقتي التي احب
علاء العراقي اللاجئ الذي اختصر كل العراق بدمعة و سؤال
هل تذكران دفاتر المذكرات التي كنا نتبادلها و نحن صغار؟
لا أدري لماذا كان ذلك المثل الغبي يتردد دائما بذاكرة الطفولة ( اجمل ابتسامة تلك التي تشق طريقها وسط الدموع)؟ من كان يحاول تهيأتنا للوجع؟ و من حق الابتسامة الآن ان تضل طريقها لكثرة الدموع و الحواجز. و هل تذكران تلك (الحكمة) الساذجة و التي تكررت في كل صفحات دفاتر مذكراتنا (الذكرى ناقوس يدق في وادي النسيان).. مرة اخرى من كان يكرر مجاولات استعدادنا للفقدانات القادمة؟
انا تركت مراسلة اصدقائي و صديقاتي الذين غادروا العراق، لا أملك ان احدثهم سوى ان الألم الذي يتجول في الشوارع و الذي يشاهدونه قطعا في الأخبار بعد ان اصبح اصطياد صورة جثة عراقية و بقعة دم عراقية مهنة الكاميرات العربية و الأجنبية، و لا اريد ان ابادلهم حديث الذكريات. لقد سقطنا جميعا في وادي النسيان و نسينا ان نهيأ العالم لوادينا هذا و ان نكتب له على ورق وردي في دفتر مذكرات طفولته " ايها العالم القاسي الذكرى ناقوس يدق في وادي النسيان"، ترى من يتذكرنا؟

Thursday, June 28, 2007

Iraqi Youth Face Lasting Scars of War

Conflict's Psychological Impact on Children Is Immense, Experts Say
By
Sudarsan RaghavanWashington Post Foreign ServiceTuesday, June 26, 2007;

BAGHDAD -- Marwa Hussein watched as gunmen stormed into her home and executed her parents. Afterward, her uncle brought her to the Alwiya Orphanage, a high-walled compound nestled in central Baghdad with a concrete yard for a playground. That was more than two years ago, and for 13-year-old Marwa, shy and thin with walnut-colored eyes and long brown hair, the memory of her parents' last moments is always with her.
"They were killed," she said, her voice trailing away as she sat on her narrow bed with pink sheets. Tears started to slide down her face. As social worker Maysoon Tahsin comforted her, other orphans in the room, where 12 girls sleep, watched solemnly.


Iraq's conflict is exacting an immense and largely unnoticed psychological toll on children and youth that will have long-term consequences, said social workers, psychiatrists, teachers and aid workers in interviews across Baghdad and in neighboring Jordan.
"With our limited resources, the societal impact is going to be very bad," said Haider Abdul Muhsin, one of the country's few child psychiatrists. "This generation will become a very violent generation, much worse than during
Saddam Hussein's regime."
Since the U.S.-led invasion in 2003, 4 million Iraqis have fled their homes, half of them children, according to the
United Nations Children's Fund. Many are being killed inside their sanctuaries -- at playgrounds, on soccer fields and in schools. Criminals are routinely kidnapping children for ransom as lawlessness goes unchecked. Violence has orphaned tens of thousands.
Marwa copes by taking care of her sisters Aliyah, 9, and Sura, 7, Tahsin said. Marwa helps them with their homework and bathes them. On the playground, she keeps careful watch.
"She's trying to substitute for the role of their mother," said Tahsin, who has been a social worker for 15 years. "But even as she tries to fill this gap, she is in deep need for emotional support as well."

Short and lean with a square jaw, Abdul Muhsin started to focus on children only last year. Like many of the estimated 60 psychiatrists who remain in Iraq, he treated only adults before the invasion. Back then, he said, children with psychological problems were a rarity.
Inside his bare office at Ibn Rushed Psychiatric Hospital, where armed guards frisk patients at the entrance, he flipped through a thick ledger of patients. In the past six months, he has treated 280 children and teenagers for psychological problems, most ranging in age from 6 to 16. In his private clinic, he has seen more than 650 patients in the past year.
In a
World Health Organization survey of 600 children ages 3 to 10 in Baghdad last year, 47 percent said they had been exposed to a major traumatic event over the past two years. Of this group, 14 percent showed symptoms of post-traumatic stress disorder. In a second study of 1,090 adolescents in the northern city of Mosul, 30 percent showed symptoms of the disorder.
Today, toy weapons are among the best-selling items in local markets, and kids play among armored vehicles on streets where pickup trucks filled with masked gunmen are a common sight. On a recent day, a group of children was playing near a camouflage-colored Iraqi
Humvee parked in Baghdad's upscale Karrada neighborhood. One boy clutched a thick stick and placed it on his right shoulder, as if he were handling a rocket-propelled grenade launcher. He aimed it at cars passing by, pretending to blow them up. Two soldiers pointed at the children and laughed.
Many of the children Abdul Muhsin treats have witnessed killings. They have anxiety problems and suffer from depression. Some have recurring nightmares and wet their beds. Others have problems learning in school. Iraqi children, he said, show symptoms not unlike children in other war zones such as
Lebanon, Sudan and the Palestinian territories.
On this morning, 4-year-old Muhammad Amar had a blank look on his soft, round face framed with curls of black hair. When mortar shells pummeled his street seven months ago, he was too terrified to cry. "He remained still, in shock. He froze," said his father, Amar Jabur, standing in the sunlit courtyard of Ibn Rushed. Muhammad is showing signs of epilepsy and had a mild seizure the night before.
Abdul Muhsin said he believes there could be a link between the explosions and the seizure, and recommended a brain scan to rule out other causes. At the very least, he said, the violence worsened the child's condition.


After the visit, Jabur cast a glance at his silent son. "It is quite possibly because of the fear," he said. "We adults are afraid of what's happening in Iraq. How do you think it will affect the children?"
Three months ago, Abdul Muhsin treated his most horrific case. A 13-year-old girl had been kidnapped in Baghdad's Mansour neighborhood and held for a week in a house with 15 other girls. Some were raped in front of her, another was fatally shot. The girl was released after her parents paid a $6,000 ransom. But she is still imprisoned by her experience.
"She was in a terrifying condition," recalled Abdul Muhsin. "She was shouting. She abused her parents verbally and physically."
He and other child specialists say as many as 80 percent of traumatized children are never treated because of the stigma attached to such ailments.
"Our society refuses to go to psychiatrists," said Abdul Sattar Sahib, a pediatrician at Sadr General Hospital in
Sadr City.
Many children live in remote or dangerous areas, sliced off from Baghdad by insurgents, bombings, and checkpoints. "Some parents just call me by telephone, and I try to advise them," Abdul Muhsin said.
At Sadr General, as many as 250 children arrive for treatment every day, nearly double from last year. "We only treat the first 20 children who arrive and then we run out of drugs," Sahib said. There is no child psychiatrist on staff.
Parents Lost
At the orphanage, Dina Shadi sleeps a few feet away from Marwa Hussein. Twelve-year-old Dina had recently received two telephone calls from relatives. She learned that her 17-year-old brother had been killed and that her aunt had been kidnapped and executed.
"She totally collapsed," Tahsin recalled.
"I was not able to control myself that day. I cried," Tahsin said, her voice cracking. "There is a great amount of sadness here. No matter what we do for the children, it will never replace the kindness of their mother and father."

"Now Dina expects another call with more bad news. She has a very dark image of the future. More and more, she's afraid of the future."
UNICEF officials estimate that tens of thousands children lost one or both parents to the conflict in the past year. If trends continue, they expect the numbers to rise this year, said Claire Hajaj, a UNICEF spokesperson in Amman, Jordan.

While many children at the orphanage have lost one or both parents, others have been abandoned or sent here because their parents can no longer afford to care for them.
"The tragedy is that there's an upswing in number of children who are losing parents, but you see a decrease in the ability of the government, the community and even the family to care for separated and orphaned children because of violence, insecurity, displacement, stress and economic hardship," Hajaj said. "These kids are definitely the most vulnerable around."
Bombs have exploded near Alwiya, and the sound of gunfire is frequent. There is always the possibility of an attack. In January, mortar shells landed in a Baghdad school, killing five girls.
Tahsin still had one more task this day. She had to inform two motherless sisters that their father, a Sunni truck driver, would not be coming to see them. He had been kidnapped by Shiite gunmen at a fake checkpoint and executed.
Learning Sectarian Hate
At a primary school in the Zayuna neighborhood of Baghdad, three teachers sat in the head office lamenting how Iraq's sectarian strife had affected their classrooms. A quarter of their students had left for safer areas. Some parents were too scared to send their children to school, fearing attacks.
"Now, the young students when they enter the school, they ask their classmates whether they are Sunni or Shia," said Nagher Ziad Salih, 37, the school's principal.
"Yesterday, I was taking my 6-year-old grandson for a walk. He asked me 'Is this a Shia street or a Sunni street?' " said Um Amil, who asked that her full name not be used because she was afraid she could become a target. "I said: We are all Muslims. But he was still determined to know if this was street was Sunni or Shia."
"Such a child, when he grows up, what will he become?" she asked.
Salih said children quarreling on the playground now invoke the names of armed groups. "The child would say: I'll get the
Mahdi Army to take revenge," she said. "The other kid would say back: My uncle is from the [Sunni] resistance and he'll take revenge against you."
The third teacher, Um Hanim, spoke up.


"Now the kid whose parent is killed by a Sunni or a Shia, what will be his future?" she said, also insisting that her full name not be used. "He will have a grudge inside him."
Child psychiatrists are noticing the sectarian divide affecting their young patients. Mohammed Quraeshi, a doctor at Ibn Rushed, recalled the day he treated two boys -- one 6, the other 9 -- who were suffering from anxiety.


"They faced harassment from children at their school. They demanded to know if they were Sunni or Shia." Quraeshi said. "This is too terrible to think that this can happen at this age."

'Desire to Seek Revenge'
Twenty-year-old Yasser Laith, short with a thin goatee and a cold stare, cannot sleep at night. When a rocket crashed into his family's house in the mostly Sunni neighborhood of Adhamiya in November, he crawled into the kitchen and curled up in fear.
"Whenever I hear an explosion, I start trembling," mumbled Laith, as he waited at Ibn Rushed hospital for a 10-day supply of anti-psychotic drugs.
Another day, intense clashes erupted on his street, and U.S. combat helicopters hovered over the area. Laith grabbed an
AK-47 assault rifle, rushed to his roof and began firing into the sky.
"My father is ashamed of me. I wanted to show that I was a good as the others," Laith said with a half-crazed smile. "After that I felt satisfied."
Today, he takes pills to help control his violence and stop him from hitting his two younger sisters or abusing his parents. Several of his friends, he said, had joined the Sunni insurgency. He, too, was tempted, especially after learning that one of his friends had been killed by the Mahdi Army.
"I had the desire to seek revenge," Laith said, smiling again.
When Laith left the room to go to the bathroom, his 57-year-old mother, Sahira Asadallah, said she was scared that her son would commit a crime or join an insurgent group. She wondered how long Laith would have to take the drugs, then answered herself: "This will only end with the end of the war."

Sunday, June 24, 2007

مسؤولية المالكي واعضاء البرلمان في جحيم الاطفال المعاقين

باتت صور أجساد العراقيين العراة المعذبة اللاانسانية في اوضاعها وسبل امتهانها سمة من سمات العراق الجديد. فمن معتقل ابو غريب الي الجادرية ومنه أخيرا الي دار الحنين للاطفال المعوقين حيث تبين الصور حقيقة واحدة مفادها ان مهمة الغزاة ومستخدميهم واحدة لا تفرق بين امرأة ورجل وطفل وهي اهانة المواطن العراقي، تصويره عاريا لتجريده من انسانيته واختزاله الي عبد راضخ للهيمنة بأي شكل كان، فالكل مستباح ومهان تحت راية (ديمقراطية وسيادة) الاحزاب الطائفية والعرقية وميليشياتها. واذا ما تركنا جانبا امتهان كرامة الرجال وتعذيبهم الوحشي، واعتقال النساء واغتصابهن في أبو غريب، الذين استغرب الرئيس الطالباني ووزير حقوق الانسان في حينه الضجة العالمية التي صاحبت نشر صور تعذيبهم باعتبار انه اقل مما كان يحدث تحت النظام السابق، واذا ماتركنا جانبا معتقلي الجادرية وبعقوبة واغتصاب رجال الدين والنساء الصامتات سترا للعار والمتهمات، مثل الرجال، بالارهاب، ستنطبع علي ذاكرتنا الجماعية تفاصيل آخر انجازات حكومة المالكي وهي ما حدث للاطفال المعوقين في دار الحنين. ان مقياس انسانية الفرد هي معاملته للاطفال والمسنين والضعفاء في المجتمع لانهم مؤشر الاحساس بالمسؤولية، كما ان مقياس حضارة وتقدم اية حكومة هو حمايتها للضعفاء والعاجزين عن حماية انفسهم، وهل هناك من هو اكثر حاجة الي حماية الدولة من الاطفال؟ وقد اشتركت قوات الاحتلال ومستخدميها في الاساءة الي الاطفال. يقول الصحافي سيمور هيرش، وهو من اوائل فاضحي جرائم ابو غريب في نيسان (ابريل) 2004، ومن القلة الذين شاهدوا افلام الفيديو التي منعت الادارة الامريكية عرضها: بعض أسوأ الأمور التي حصلت لا تعرفون عنها شيئا، طيب؟ أفلام فيديو، هناك نساء في تلك الأفلام. ربما قرأ البعض منكم أنهن يسربن رسائل الي خارج السجن، الي ازواجهن. هذا في ابو غريب 007 النساء كن يسربن رسائل يقلن فيها ارجوكم تعالوا و اقتلوني، بسبب ما حصل، وفي الواقع ما حصل هو ان أولئك النساء الذين قد اعتقلن مع صبيان، وفي بعض الحالات اطفال، في بعض الحالات المسجلة. لقد مورس مع الصبية اللواط في نفس الوقت الذي كانت فيه الكاميرا تسجل. والاسوأ من هذا هو سماع تسجيل صوت صراخ الصبية وهذا في حوزة حكومتكم. انهم مرعوبون تماما من عرضها . واذا ما تركنا جانبا المسؤولية الاخلاقية والانسانية التي تربينا عليها كمجتمع مبني علي القيم والموروث الثقافي الاسلامي الذي لايكف عن تذكيرنا بمسؤوليتنا تجاه الضعفاء واليتامي واحترام الكبار في السن ورعايتهم، واذا ماتركنا جانبا ان حكومة المالكي مكونة من احزاب تستخدم الاسلام اسما وعلي رأسها حزب المالكي نفسه أي الدعوة الاسلامي والمجلس الاسلامي الاعلي والحزب الاسلامي، اذا ما تركنا كل ذلك لايبقي امامنا غير محاسبة حكومة المالكي حسب القوانين المحلية والمواثيق الدولية التي وقعتها الحكومة السابقة وماتزال سارية المفعول الآن ومن بينها قوانين حماية الطفل وميثاق حقوق الانسان. ولننظر عبر القوانين الي مسؤولية حكومة المالكي تجاه مأساة اطفال دار الحنان وهي دار حكومية للاطفال شديدي العوق، تتراوح أعمار الاطفال فيه بين 5 - 16عاماً، أما حالات العوق لديهم فتتمثل في الإصابة بعجز أو شلل في الأطراف أو تخلف عقلي، ومن هنا حاجتهم الماسة إلي كادر متخصص للتعامل معهم. وقد كشفت محطة السي بي أس الأمريكية منذ أيام عن كيفية معاملة الاطفال في دار الحنان وهم بعهدة الحكومة العراقية، حيث فضح التقرير وبالصور اوضاعهم بعد ان اكتشفت وجودهم دورية احتلال مشتركة. فنري الاطفال، تماما مثل معتقلي ابو غريب، عراة، بعضهم مكبل بالاسرة ومعظمهم ملوث بالبراز وقد تعرض بعضهم الي اعتداءات وانتهاكات جنسية، وهم يعانون جميعا من سوء التغذية حتي بدوا مثل كومة عظام. ويبدو ان للدار خمسة اداريين قاموا بسرقة المخصصات والتموين. فما هو رد فعل حكومة المالكي علي هذه الجريمة المهولة؟ باسم الحكومة تحدث محمود الشيخ راضي، وزير العمل والشؤون الاجتماعية، غاضبا متهما مذيع قناة الشرقية التي نشرت صور المأساة نقلا عن اجهزة الاعلام العالمية قائلا: (انت معادي للشعب العراقي... تقيس نفسك بالامريكي. الامريكيون لديهم أجندة خاصة)، ولن اناقش هذه النقطة من تصريح الوزير لوضوحها، واستطرد قائلا: (أقسم بالله ليست هناك نوايا عدوانية ضد الاطفال.. الا انهم مرضي في أسوأ حالات المرض، معظمهم مصاب بالشلل الدماغي. انهم عبارة عن كتل لحمية، رماهم أهلهم فتلقفتهم دار الدولة، لولا دار الدولة ونظيراتها لوجدتهم جثثا هامدة). ولا ادري اذا كان الوزير راضيا بكامل قواه العقلية وهو يبرر الوضع وصور الاطفال المرميين علي الارض كالجثث الهامدة تصاحب صوته. واختتم حديثه قائلا: (علينا ان نتحري وندقق، نحن امام مسؤولية وطنية). وهنا اؤيد الوزير مضيفة بان استخدام صفة المسؤولية الوطنية خاطئ لان تجويع واغتصاب اطفال دار الحنان هو مسؤولية قانونية لاتقبل التبريرات المضللة. وتنصب المسؤولية القانونية علي الوزير وحكومة المالكي، لانها تعتبر نفسها حكومة منتخبة وذات دستور وبرلمان. خاصة وان الحكومة والبرلمان كانا علي علم بتفاصيل المأساة. ففي يوم 23/4/2007، قامت لجنة المرأة والأسرة والطفولة، إحدي لجان مجلس النواب العراقي، بزيارة تفقدية لدار العجزة (كبار السن) ودار الحنان بفرعيها في العطيفية والشالجية وهي مؤسسات تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. ورئيسة اللجنة هي سميرة الموسوي ونائبتها ماجدة حسين دشر ومقررتها ميسون الدملوجي. وقد نقلت اللجنة في تقريرها علي موقع مجلس النواب العراقي الالكتروني، الذي انصح القارئ بزيارته، صورة مخيفة عن دار كبار السن والذي اتوقع ان يكون موضوع فضيحة اخري لن تغتفر لحكومة المالكي، ان لم يسارع الوزير باتباع توصيات اللجنة التي ذكرت وزارة العمل والحق يقال: (بان الواجب الوطني والشرعي يدعوكم إلي وضع هذه الملاحظات والاقتراحات في جدول أعمال الوزارة وباقرب وقت ممكن). وفي الوقت الذي اشار فيه التقرير الي نواقص دار الحنان لرعاية ذوي الاحتياجات الخاصة للاطفال في العطيفية والنقص الكبير في الكادر وخاصة المربيات، بسبب قلة الراتب الشهري القليل البالغ 68 الف دينار(حوالي 50 دولارا). فانه مر مرورا عابرا علي دار الحنان لشديدي العوق، ويبدو لي من قراءة التقرير وكأن اللجنة لم تزره، اذ اكتفت بذكر معلومات عامة عن الدار ولم تطرح أية توصيات بل اكتفت بذكر مشاريع مستقبلية، مما يدفعني الي الاستنتاج بان حالها حال الوزير، قد اعتبرت الاطفال شديدي العوق مجرد كتل لحمية لاتستحق المساعدة. وتقع المسؤولية القانونية علي حكومة المالكي في جريمة دار الحنان البشعة لمخالفته القانون العراقي رقم 126 لسنة 1980، الذي ينص في مادته 45 علي أنه (لكل معوق حق التأهيل والرعاية، وتؤدي الدولة هذه الخدمات دون مقابل). ويستهدف التأهيل بهذا المعني ثلاث فئات هم: الأشخاص ذوي الإعاقة غير الشديدة؛ الأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة القادرين علي العمل جزئياً؛ والأشخاص غير القادرين علي العمل كلياً. كما ان الحكومة العراقية موقعة علي قانون حقوق الطفل الذي ينص وحسب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين. وتنص ديباجته بانه قد شرع استنادا الي الحاجة إلي توفير رعاية خاصة للطفل المذكورة في إعلان جنيف لحقوق الطفل لعام 1924 وفي اعلان حقوق الطفل الذي اعتمدته الجمعية العامة في 20 تشرين الثاني (نوفمبر) 1959 والمعترف به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (ولاسيما في المادتين 23 و24) وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (ولاسيما في المادة 10) وفي النظم الأساسية ذات الصلة للوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية بالطفل. وتذكيرا باتفاقية حقوق الطفل التي تحظر التمييز بسبب العجز وتقضي باتخاذ تدابير خاصة لضمان حقوق الأطفال المعوقين، ومراعاة لإعلان حقوق المعوقين، وإعلان حقوق الأشخاص المتخلفين عقليا، وإعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي، ومبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية. ويتوجب علي الدول أن تتقيد المؤسسات والادارات والمرافق المسؤولة عن رعاية أو حماية الأطفال بالمعايير التي وضعتها السلطات المختصة ولاسيما في مجالي السلامة والصحة وفي عدد موظفيها وصلاحيتهم للعمل وكذلك من ناحية كفاءة الإشراف، كما ينبغي علي الدول أن تكفل تزويد المعوقين بالرعاية الطبية الفعالة. ان مسؤولية رعاية الاطفال جميعا تقع علي عاتق الحكومة قانونيا ولن يعفيها من مسؤوليتها ووجوب اخضاعها للمساءلة ادعاء الوزير بان الجهة التي عثرت علي الضحايا هي قوات الاحتلال ذات الاجندة الخاصة بل من الواجب تذكير الوزير بان حكومته هي التي جددت ابقاء قوات الاحتلال ذات الاجندة الخاصة في العراق منذ ايام.

Wednesday, June 20, 2007

Noor Muhammad : “I was cooking for him but he was already dead”

BAGHDAD, 18 June 2007 (IRIN) - As Noor Muhammad, 36, was cooking dinner for her family in their Baghdad home two months ago, she heard her son scream from the living room. He had just seen his father dead on TV. Marwan Muhammad was shot dead as he was leaving his shop in the Alawi District of the capital. Noor, a mother of three, never imagined her husband would die like that, and never thought she would learn of his death in that manner. Now she struggles to find ways to raise her children without her husband’s income. “I was cooking for him but he was already dead. When my son screamed my name, crying, I ran to the living room and saw his father lying on the ground with bullets in his body on an Iraqi TV channel. The presenter was saying that he was one of the victims of an exchange of fire between insurgents and Iraqi soldiers in Alawi District. “I got frantic and confused, dropping to the ground on my knees and begging God to tell me that it was all a mistake - that the person wasn’t my husband, even though I could see that the dead man was wearing the same clothes that my husband was wearing when he left home in the morning.
“It was around seven in the evening and I couldn’t do anything. I called my brother asking for help but I was so hysterical that he thought I was crazy and didn’t believe my story. “The next day, early in the morning, I went to the local morgue with my neighbour and the grim reality became true. Marwan was lying on a table, his body completely covered with blood as a result of the five bullets in it. “My life became a disaster after he got killed. Our shop was taken over by locals in the district after they found out Marwan had been killed. I couldn’t even get to the door. My brother went to see if we could do something and some people threatened him. “Marwan didn’t leave us money, only the shop. In the past year, we were living on the little income we got from our shop, but couldn’t save any money. My children are aged five to 12 years old and have a lot of daily expenses. Marwan’s family has left Iraq and my family is very poor - nearly all of them are displaced. “I don’t have money to pay the next rent on my house. I’m afraid that I’ll have to sell everything in it and try to find a camp [for displaced people] to live with my children before I or my children become the next victims to appear on Iraqi TV.” as/ed/cb

Tuesday, June 5, 2007

I have to scrounge around rubbish bins to feed my children

أبحث في القمامة عن طعام لأبنائي
Electronic Iraq
Adeela Harith, IRIN, 5 June 2007BAGHDAD (IRIN) -

a 39-year-old widow and mother of three, says she misses the days when her husband was daily bringing them food and when they used to sleep in a safe house in comfort. As a recently-widowed displaced person, she has no support and is now collecting left-overs from rubbish bins to feed her children.Adeela - who is the mother of Ahmed 14, Zaineb 12 and Yasser 8 - said she had tried to get a job as a housekeeper but did not succeed as most families cannot afford maids or do not trust strangers in their homes. Without an education, she was left with no choice but to look for food in rubbish bins.
"I have to scrounge around rubbish bins to feed my children. They no longer attend school. The oldest two are street beggars and the youngest, Youssef, is with me looking for food in rubbish bins."Some people told me that the best way to survive was to find a temporary husband or maybe work as a sex worker to feed my children but I prefer to eat garbage than to lose my dignity."There are days when we don't find enough and we have to sleep near an abandoned school in Baghdad, hungry. It is easy to get water but people do not give out food as before. When I had my own home, I tried to help anyone who came looking for food. But now I'm in their place and I have come to understand how the Iraqi people have changed and their hearts have become hard."My husband was killed by militants from the Mahdy Army [the Shia militia] in January 2007. He was a good man and didn't deserve such a sad end. He was tortured and his body was mutilated. I don't have parents. The only brother I had was killed a year ago and his wife is leading a similar life to mine."After my husband was killed, militants came to my home and threatened to kill everyone if we didn't leave our house in 24 hours. I left without carrying anything. I tried looking for a place to stay in the outskirts but no one wants to give sanctuary to a widow with three children."A local NGO recently told me they will assist me but I am still waiting. Youssef has serious diarrhea and two weeks ago Zaineb got sick from the food we ate. The doctors told us to stop eating food which we collect from rubbish bins but we don't have a choice. Either we eat like this or we die of starvation."I will keep trying to find food for us in rubbish bins and with the money my children get in the streets by begging, we can buy some water and milk for them. I keep remembering how good the old days were when we had good food, good health and good living conditions but now our life is a disaster. And with the deteriorating situation in Iraq no one cares any more."

This item comes to you via IRIN, the humanitarian news and analysis service of the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.

Wednesday, May 23, 2007

Shortage of safe water risks cholera in Iraq -U.N.

22 Mar 2007 18:35:13 GMT22 Mar 2007 Source: Reuters
By Suleiman al-Khalidi
AMMAN, March 22 (Reuters) - United Nations agencies working in Iraq warned on Thursday a chronic shortage of safe drinking water risks causing more child deaths and an outbreak of waterborne disease such as cholera during the summer.
Four years after the U.S.-led invasion of Iraq in 2003, millions of Iraqi children still find that safe water is no easier to access, said a statement issued by leading U.N. aid agencies operating in Iraq.
The agencies, whose offices are based in Amman, issued the statement to mark World Water Day.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) said shortages of drinking water threatened to push up diarrhoea rates, particularly among children. Diarrhoea is already the second highest cause of child illness and death in Iraq, it said.
"Latest reports suggest we are already seeing an increase in diarrhoea, even before the usual onset of the diarrhoea season in June," said Roger Wright, UNICEF representative in Iraq.
Efforts to repair Iraq's damaged water networks have been hampered by electricity shortages, attacks on technicians, infrastructure and engineering works and underinvestment in the water sector, the agencies said.
Iraq was still relying on U.N. support to provide essential water treatment chemicals with UNICEF alone providing 1,650 tonnes of chlorine last year, the statement said.
The suspension of water tankering services to tens of thousands of people in Baghdad, especially to displaced families and communities hosting them, increased the risk of cholera outbreaks, the agencies warned.
"Under the circumstances, Iraq has done extremely well to keep outbreaks of waterborne diseases, especially cholera, largely at bay so far. But this achievement is at risk unless more reliable sources of safe water reach families as soon as possible," the joint statement said.
No cholera cases were reported last year and the incidence of typhoid also decreased, according to WHO data.
The U.N. bodies said the need for aid was expected to rise in 2007 with the worsening humanitarian plight from raging sectarian violence and insurgent attacks.
They estimated that children and women account for nearly 70 percent of the over 712,000 Iraqis who were internally displaced last year after the bombing of a major Shi'ite shrine in February 2006 triggered a surge in sectarian violence.


Unicef appeal for Iraqi children
BBC: Wednesday, 23 May 2007, 06:26 GMT 07:26 UKIraqi children are getting caught up in a growing humanitarian tragedy as violence continues in the country, the UN Children's Fund (Unicef) has warned.Half of the four million Iraqis who have fled their homes since the conflict began are children.


حذرت منظمة الامم المتحدة للطفولة (يونيسف) من أن أطفال العراق باتوا في قلب مأساة إنسانية مع استمرار دوامة العنف في البلاد.وكشفت المنظمة عن أن نصف عدد الملايين الاربعة من العراقيين الذين نزحوا من ديارهم منذ غزو العراق هم من الاطفال.وأوضحت المنظمة أن احتياجات الاطفال تفوق المساعدات الدولية المقدمة.ولذا فإن هناك حاجة لمزيد من الاموال، بحسب المنظمة التي طالبت في مناشدتها الجديدة بتقديم 42 مليون دولار خلال الاشهر الستة المقبلة.وأضافت يونيسف أن "العنف يتسبب في تزايد أعداد الارامل والايتام بشكل يومي، يكافح الكثيرون منهم من أجل مجرد البقاء دون عون".وقالت المنظمة "إن أطفال العراق، الذين هم بالفعل ضحايا لربع قرن من الصراع والحرمان، باتوا في قلب مأساة إنسانية تشهد تدهورا متسارعا". "تأثير هائل"وصرحت كلير حجاج، المسؤولة في يونيسف في منطقة الشرق الاوسط، لـ بي بي سي بأن وضع أطفال العراق وصل بالفعل إلى مستوى الازمة.وأضافت "لسنا ننتظر حتى يزيد الوضع سوءا، أو لنحذر من احتمال تدهوره، إن الوضع سيء بالفعل".وأوضحت حجاج أن أطفال العراق "بحاجة إلى مساعدات إنسانية أساسية، وكذلك الاشخاص الذين يساعدون هذه الاسر المشردة داخل الاحياء، وخاصة داخل العراق، بحاجة إلى مساعدة أيضا".وقالت يونيسف إنها تريد استخدام هذه الاموال في تقديم اللقاحات الدوائية، والاغذية والمياه النظيفة والتعليم للاطفال في العراق.
يونيسف تناشد العالم لمساعدة أطفال العراق



دعوة
لتفعيل حملة وطنية تدعم رؤية المرأة العراقية في المشروع التحرري




في خضم خمسة اعوام من الاحتلال الذي انتهك تفاصيل الحياة اليومية للفرد العراقي من جهة، والمجتمع العراقي من جهة اشمل، سعياً الى تصحير العراق من نواته الحية، وتحويله الى مجرد آبار نفط في صحراء لا يسكنها انسان، سوى موظفي الشركات الاحتكارية.
وفي خضم حيوية الصراع بين المشروع التحرري العراقي المقاوم للهيمنة والاستغلال والساعي للانعتاق بالبعدين الفلسفي والاخلاقي فإننا نحن النساء العراقيات، المنتميات الى المشروع التحرري بأبعاده الوطنية والقومية والانسانية والحضارية، نعلن أننا ندرك أبعاد مشروعنا الانعتاقي ومواقع اقدامنا فيه، كما ندرك كيف نصوغ معادلة الانعتاق على قاعدة: لا ذكر لا انثى، لا سيد لا عبد، لا غني و لا فقير.....
بمعنى ان لا مالك و لا مملوك بل انسان حر، بغض النظر عن الجنس او العرق او المذهب او الهوية الضيقة....
وبمعنى تفصيلي، فإننا نحن النساء العراقيات نصوغ مشروعنا على قاعدة الانسان الحر الصانع للعدالة عقداً اجتماعياً، والمنتج للفكر التحرري على قاعدة الانسان في توجهه التاريخي.... المستقبلي.
وعليه ...فإن المطبات التي يصنعها لنا العدو المناهض للحرية والتقدم، مهما استغل من وسائل قد تبدو فيها ان صورة المرأة العراقية هي صورة سلبية، هي مطبات لا تمثل إلا اطراف اللعبة، أما ماتصبو اليه العراقية الحرة، فهو مشروعها التحرري نحو الانعتاق الكلي على قاعدة الانسان والتاريخ.
وعليه ايضاً.... ندعو جميع قوى التنوير والقوى المقاومة للاحتلال، والنخب الفكرية والوطنية في المشروع التحرري الى دعم حملة المرأة الوطنية في ترسيخ رؤاها في المشروع الوطني القومي الانساني التحرري.



هيأة أرادة المرأة
بغداد العراق
تشرين الثاني 2007